Why choose Romania to outsource your translation and localization projects

We don’t usually talk about ourselves but we believe that we deserve a cheeky brag from time to time. This is not about our employees, nor about our services, but rather about Romanian linguists in general. So, you’re wondering what makes us so special besides the quality, fast turnarounds and low pricing? You could argue

WHAT DOES “CSR” MEAN IN THE TRANSLATION INDUSTRY?

CSR stands for Corporate Social Responsibility and can be defined as a “self-regulating business model that helps a company be socially accountable to itself, its stakeholders, and the public”[1]. This can be interpreted in many ways and each company struggles to find a way to show that they are socially responsible. Every year the public receives reports about

Let’s meet at tekom!

On 13th November 2018, itlocal joins tekom for many interesting events, in Stuttgart, Germany. The European Association for Technical Communication – tekom Europe e.V. is the largest professional association for technical communication worldwide. It was founded in November 2013 in Wiesbaden, Germany and connects about 9,000 professionals who are active in technical communication and related fields. The main

Why choose a smaller translation agency

In the translation industry, size actually matters. Most translation companies – also known as language service providers, or LSPs – are small, and for all the right reasons. Big translation companies usually subcontract their translation projects to the smaller players, also known as vendors. Primarily, the large LSPs keep in touch with the client, manage

Do you need translation or transcreation?

In the translation industry, there is a consensus that translators should only work in their mother tongue, no matter how fluent they are in any other language, thus ensuring the linguistic nuances in their native language are kept. Many linguists have different qualifications, whether it is engineering, law, economic or marketing sectors etc. This allows

How does a Translation Memory work?

Translation Memory is a means to obtain consistent and cost-effective translation, with little effort. Here’s how TMs work. Using a Translation Memory does not mean using a machine translation tool, but rather re-using previous translations. The Translation Memory, or TM, represents a database of „pairs”, formed by sections of already translated and approved text, in